Английское право в договоре экспедирования

Cейчас на практике все чаще в договорах экспедирования (ТЭО) встречается экспедитор-нерезидент, соответственно, и отношения сторон по договору ТЭО регулируется зачастую английским правом. Связано это, в первую очередь, с желанием сторон вынести бизнес-отношения за пределы украинского правового поля. Мы задались вопросом: насколько применение английского права в догоговоре ТЭО, который действует в отношении организации перевозок по территории Украины и за ее пределами, оправдано для экспедитора?


 Предположим, что экспедитор заключил договор с заказчиком на организацию перевозки груза от склада заказчика до украинского морского порта, включая букирование морской перевозки до иностранного порта. Стороны согласовали, что договор регулируется английским правом. После заключения договора экспедитор приступил к исполнению своих обязательств и осуществил необходимые действия по разработке маршрута, схемы расположения груза на транспортных средствах, подготовке предварительного карго-плана. Экспедитор также заключил с субподрядчиками договоры на перевозку груза автотранспортом и букировку морской перевозки. Однако в последний момент заказчик не предоставил груз к перевозке и отказался от услуг экспедитора. Таким образом, заказчик не выполнил свои обязательства по договору ТЭО перед экспедитором.

 В соответствии с применимым английским правом невыполнение условий договора одной из сторон является нарушением договора такой стороной (breach of contract). В зависимости от объема нарушения пострадавшая сторона может или продолжать выполнение своих обязательств по договору (если это в принципе возможно) и требовать возмещения понесенных ею убытков, или отказаться от договора, если такое нарушение было существенным (fundamental breach of contract) и дальнейшее выполнение договора невозможно при нормальном ходе вещей. В английском праве основой и смыслом права считается разум (lex est aliquid rationis). Можно сказать, что разумность и справедливость — одни из основных принципов английского права. С точки зрения континентального права в английской системе общего права и правовая норма, и правовые отношения, и реализация права работают как бы наоборот. Движение идет от субъективных прав и обязанностей к правовой норме, причем судебная практика, определяя субъективные права и обязанности в английской правовой системе, одновременно обеспечивает как реализацию этих прав и обязанностей, так и формирование норм, которые затем будут применяться при повторяющихся обстоятельствах. Так, один из главных принципов последствий нарушения договора сформулирован, например, в решении Палаты Лордов по делу White and Carter (Councils) Limited v. McGregor [1962] АС 413: если одна из сторон отказывается выполнять свои обязательства по договору, другая сторона имеет право выбора — признать такой отказ и требовать возмещения убытков, понесенных ею вследствие нарушения договора, либо не признавать отказ и настаивать на продолжении действия договора. Чтобы установить, что сторона ответственна за возмещение убытков в связи с нарушением договора, пострадавшей стороне необходимо доказать, что:

- во-первых, существует причинно-следственная связь между нарушением договора и понесенными убытками (the principle of causation);

- во-вторых, такая связь не является слишком отдаленной (the rule of remoteness);

- в-третьих, ею были предприняты разумные меры для минимизации убытков (mitigation of losses).

 Классический прецедент, который устанавливает общее правило в отношении отдаленности убытков от нарушения договора — это дело Hadley v. Baxendale [1854]. В решении Палаты лордов по делу установлено, что убытки или ущерб должны или естественным образом проистекать из нарушения договора (т.е. возникнуть в соответствии с обычным ходом вещей), или должны быть такими, которые стороны могут предположить или предвидеть в момент, когда они заключали контракт, как возможный результат нарушения договора. В нашей ситуации, таким образом, экспедитор может или отказаться от договора и требовать возмещения понесенных убытков, или настаивать, чтобы заказчик выполнил свои обязательстваи предоставил груз к перевозке, если это возможно в сложившихся обстоятельствах. Если это невозможно, то экспедитор может требовать выплаты ему компенсации по договору, который был нарушен, в той сумме, которую бы он получил, если бы договор был выполнен, Конечно, есть множество нюансов, Например, необходимо установить, в какой момент исполнения договора экспедитором заказчик отказался от его услуг. Английская судебная практика очень внимательна к деталям и обстоятельствам каждого конкретного случая. Если экспедитор, например, не смог доказать, что им понесены убытки в связи с нарушением договора, то он имеет право на возмещение номиналь-расходов (работы сотрудников, офисные расходы, и пр.). Очевидно, что для успешной реализации норм английского права положения контракта о предмете договора, обязательствах сторон должны быть однозначны и понятны. Кроме того, формулировка арбитражной оговорки должна позволить пострадавшей стороне реализовать свои права на возмещение убытков. Поскольку украинская судебная практика не успевает за требованиями времени и современной организацией международной перевозки, наверное, стоит признать, что применение английского права в договорах экспедирования часто вполне оправданно.

 Автор: Артур НИЦЕВИЧ, управляющий партнер Международной юридической службы (INTERLEGAL)